Original text appears to be a mix of Arabic and possibly incorrect or non-standard terms. After correction and interpretation for clarity:
Lower network Saddam Al-Nethra original tightened country additional mount for 2013 and 2012
However, the original sentence is highly unclear and seems to contain errors or nonsensical phrases (e.g., "Saddam Al-Nethra", "tightened country"). Without more context, a precise correction is difficult.
Assuming intent might relate to a car part (e.g., underbody or suspension component) for model years 2012 and 2013:
Original Arabic likely meant:
"شبك سفلي صدام" = Lower grille bumper
"النترة الأصلي" = Original strut (or suspension component)
"شد بلد" = Possibly "Shed Balad" meaning local tightening or poorly expressed
"نضيف" = Add or additional
"يركب على 2013 و2012" = Fits 2013 and 2012
Corrected intended meaning:
Original lower bumper grille and original strut, an additional part that fits 2012 and 2013 models.
Final translation:
Original lower bumper grille and original strut, an additional part that fits 2012 and 2013 models.
OKSD2485، 2485 شارع الامير ناصر بن عبدالعزيز، 7794، حي البرج، Al-Kharj 16278, Saudi Arabia
Some content was automatically translatedView Original
Description
Contact via WhatsApp or call
Source: haraj View Original Post
Location
OKSD2485، 2485 شارع الامير ناصر بن عبدالعزيز، 7794، حي البرج، Al-Kharj 16278, Saudi Arabia