The text provided appears to be a mix of Arabic script and possible typographical errors or non-standard writing. After analyzing, it does not form coherent Arabic words or sentences. However, attempting to interpret and correct it: If we assume a possible intended phrase like "الصامل يجيي خاص" — this still does not yield a meaningful sentence in Arabic. "الصامل" is not a standard Arabic word, and "يَجيي" seems like a misspelling of "يأتي" (he comes), while "خاص" might mean "private" or "special". Given the lack of clarity and coherence in the original text, and following the instruction to correct grammar and translate: No valid or intelligible Arabic sentence can be reliably extracted for translation into English. Therefore, the input cannot be accurately translated.